曼谷的全名是〖天使之城,宏伟之城,永恒的宝石之城,永不可摧的因陀罗之城,世界上赋予九个宝石的宏伟首都,快乐之城,充满着像似统治转世神之天上住所的巍峨皇宫,一座由因陀罗给予,毗湿奴建造的城市。〗
好匪夷所思哦,那么长的全名竟然可以缩写成两个音节。
不过好像也没什么好大惊小怪的。就像当你向老板要求一些事时,老板一开头就说〖不如你这样那样、let me put it this way、其实我们已经在关注这个课题、公司的policy是这样的、我们已经计划在下个月的股东大会讨论你所提出的要求、我同意你的说法,可是、基本上你提出的要求没有什么不妥当,可是、我们很关注员工对公司的想法、嗯嗯嗯,谢谢你向管理层提出意见,我们会慎重考虑〗然后长篇大论一番,以致你离开他的办公室时都已经忘记你进来的目的;
其实以上可以缩写成〖No〗。
如果曼谷=Bangkok=缩写而已,那它的全名用英文来写=??? KY先生请回答。
(谁叫你的blog不让留言,我有问题只好在自己的blog发问啦。)
google 一下就有料啦 nenenebubu
กรุงเทพมหานครอมรรัตนโกสินทร์มหินทรายุธยามหาดิลก
ภพนพรัตน์ราชธานีบุรีรมย์อุดมราชนิเวศมหาสถาน
อมรพิมานอวตารสถิตสักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์
The city of angels, the great city, the residence of the Emerald Buddha, the impregnable city (of Ayutthaya) of God Indra, the grand capital of the world endowed with nine precious gems, the happy city, abounding in an enormous Royal Palace that resembles the heavenly abode where reigns the reincarnated God, a city given by Indra and built by Vishnukarn.
By: poo on 5 八月, 2009, 星期三
at 3:58 下午
poo,
认识你酱久,第一次知道你会读泰文哦。
By: crispyfish80 on 16 八月, 2009, 星期天
at 6:23 下午
嗨,亲爱的小妖小姐
你好,好久没上网了。不知道你有问题问我,真不好意思。
我不会曼谷的全名怎么写,Bangkok的缩写可以吗?Bangkok=BKK,泰国朋友教的。对了,谢谢一楼的帮我回答你的问题。
工作还好吗?有快乐吗?还是这么晚睡觉吗?好好照顾身体喔。
(我不开留言区是因为我得罪人多,一开就会让人炸到乱
)
By: kytan on 27 八月, 2009, 星期四
at 10:14 下午
kytan,
工作还好吧,到现在还没正式给东西我做,还在study中。至于快乐不快乐,也不知怎么定义,还算满足现在的生活就是了,除了不能每天上网以外。现在工作要早起不可以再迟到,所以每天都很早睡了,不过weekend依然变僵尸。迟点再写写我的近况吧。
Take care哦。
By: crispyfish80 on 31 八月, 2009, 星期一
at 3:52 上午