实在是不可原谅!Wordpress email来我的部落格2010年总结:竟然只写了4篇文!
虽说我的部落格不是什么明星部落格,没什么人关注,可是一年只写4篇文还真是懒了点,比那些中途放弃的好不了多少。
言归正传。此时此刻,我的婚礼已经结束将近三个月了。既然前一篇刚好写到关于大妗姐,我就顺便分享下我聘用大妗姐过后的结论吧。
That’s so unforgivable! WordPress emailed me the summary of my blog for 2010: I’ve written 4 articles only!
Even though my blog is not celebrity blog and no one borders to follow, but it still consider too lazy with only 4 articles in a year.
Okay, back to the topic. At this moment, my wedding has over for almost 3 months. Since I’ve just written about the Tai Kam Jie in my previous article, let me just share some conclusion after my experience of engaging a Tai Kam Jie.
1. 只要早上还是一整天?
除非你需要大妗在晚宴上替你主持为其他长辈敬茶,不然真的不需要浪费那笔钱。通常大妗会在晚宴扮演司仪角色,宣布新人入场,主持切蛋糕开香槟(虽然我们都知道那只是有气葡萄汁,只有我老公以为那是酒)和敬酒 – 这是新一派的大妗啦。要知道,2010年11月为止,大妗的市价是早上RM450左右,一整天RM600左右。既然这些工作酒楼方面都会包办了,RM150就省了吧。
1. Morning only or full-day?
Unless you need a Tai Kam Jie to coordinate another tea ceremony during dinner, else it really doesn’t worth it to spend that money. Usually a Tai Kam Jie will be the emcee during dinner to announce bride & bridegroom’s march in, coordinating the cake cutting, “champagne” opening (ya, we all know that is sparkling grape juice, only KM thought that is wine) and the “yum sing” session – of course, this is the modern Tai Kam Jie style. But you should know, as of 2010 November, the market price of Tai Kam Jie is about RM450 for morning session only, and about RM600 for full-day. Since the restaurant will include emcee for dinner, we can just happily save the RM150.
2. 谈清楚大妗的工作内容
如果你不要大妗在你结婚当天ka ka cau cau,最好事先谈清楚你需要他/她做的事。我请的这个大妗姐抢着切烧猪,整只烧猪只切了一小块留给女家,最后我母亲只能够分发每个亲戚每家一小块的烧肉。我离开女家之前,她又向我母亲要一些米和茶叶,我母亲问她是要来干嘛的,她说是要来撒在门口,不让新娘把娘家的福气带走。结果被我母亲骂。
2. Clear cut of service content
If you do not want the Tai Kum Jie to be ka ka cau cau during your wedding, you better make yourself clear on what are the services he/she will be providing. The Tai Kam Jie that I engaged took over the roast pig cutting work, and only keep a small portion for us bride’s family out of the whole roast pig. My mom can only give a real small piece of roast pork to each relative’s family. Before I left my brother’s house to the bridegroom’s house, she asked some rice and tea leaves from my mom, my mom asked her for what purpose it is and was told that she wants to sprinkle those at the door so that the bride won’t bring away any luck from her family. She ended up being scolded by my mom.
3. 不要给多余的红包
喂,我给了你几百块钱就是要你来帮我支持这些仪式的,我为什么要另外包红包给你?我化好妆后,父母自行替我掩上头纱,大妗姐一来,硬是要我回去房间坐好让她再正式的主持掩头纱仪式。这个不用紧,重点是她主持完就要求我妈妈给她一个红包。之前我说她抢着切烧猪吧?切完烧猪就把上面的红包拿走了,明明那两个红包是准备给抬烧猪的朋友的。我表妹的大妗姐更过分,每一个步骤都要求一定要给红包。不过,要不要另给红包是个人喜好,如果认为意头一定不能少,那就给吧。
3. No extra Angpow
Halo, I paid you few hundred bucks to coordinate these ceremonies, so why should I give you extra angpow? After I finished make up, my parents covered the veil for me. When the Tai Kam Jie arrived, she insist me to go back to the room to let her help me to go through the “veil covering” ceremony again. Fine. Main point is, she request my mom to give her an angpow right after the ceremony. Did I mention she took over roast pig cutting work? She took away the angpow right after that which suppose to be given to thetwo guys who carry the roast pig. My cousin sister’s Tai Kam Jie was even better, she request for angpow for every single steps. However, giving extra angpow is totally personal preference. If you think that this is a good implication, then just give.
4. 叫他/她不要打扰姐妹玩兄弟
这个蛮重要的。事先跟大妗说好玩游戏的时间,请大妗帮忙提醒,不要死命催促开门。还有,可以先告诉大妗那些凶残的游戏是为兄弟们而设的,不必像母鸡带小鸡那样保护着新郎,担心姐妹们会把新郎弄死了。不过前提是姐妹也要注意玩游戏的时间啦,不要玩疯了。
4. Do not disturb the gaming session
This is quite important to me. You may tell the Tai Kam Jie about gaming time before hand and ask him/her to help remind instead of keep on commanding the Ji Muis open door. And you may also tell the Tai Kam Jie that these unmerciful games are designed for the Heng Tais, not the bridegroom, so she doesn’t need to protect the bridegroom like a hen protecting its chick. But first of all, the Ji Muis must make sure they are cautious about timing, don’t over play lar.